Temat pracy:
"Styl jako problem bada艅 przek艂adoznawczych. Analiza por贸wnawcza 艣rodk贸w stylistycznych w hiszpa艅skoj臋zycznych t艂umaczeniach opowiada艅 Brunona Schulza"
"El estilo como problema traductol贸gico. An谩lisis comparativo de los recursos estil铆sticos en las versiones espa帽olas de los relatos de Bruno Schulz"
Rozprawa po艣wi臋cona jest zagadnieniu stylu autorskiego w przek艂adzie, a鈥痡ej g艂贸wnym celem jest zbadanie, w jaki spos贸b t艂umacze oddaj膮 w tek艣cie docelowym 艣rodki stylistyczne charakterystyczne dla prozy Brunona Schulza. Wyb贸r tekst贸w tego autora podyktowany by艂 niezwyk艂o艣ci膮 stylu, zag臋szczeniem r贸偶nego rodzaj贸w zabieg贸w stylistycznych, ale tak偶e dost臋pno艣ci膮 wi臋cej ni偶 jednego t艂umaczenia jego utwor贸w na j臋zyk hiszpa艅ski w wariancie europejskim.
Szczeg贸艂owy przedmiot badania rozprawy stanowi膮 ponad dwa tysi膮ce fragment贸w. Korpus obejmuje wyimki zawieraj膮ce metafory, por贸wnania, s艂owa obcoj臋zyczne, rzeczowniki i przymiotniki z艂o偶one, powt贸rzenia oraz aliteracje, kt贸re zosta艂y zestawione z ich trzema przek艂adami. W pracy zastosowano zar贸wno metody kwantytatywne, jak i鈥痥walitatywne. Dzi臋ki tym pierwszym mo偶liwe by艂o zaobserwowanie najcz臋艣ciej stosowanych technik, kt贸re cz臋sto okazywa艂y si臋 r贸wnie偶 najskuteczniejszymi w t艂umaczeniu danego 艣rodka stylistycznego. Natomiast wykorzystanie tych drugich uwidoczni艂o pojedyncze zmiany obrazowania w鈥痶ekstach docelowych, cz臋ste opuszczanie niekt贸rych zabieg贸w stylistycznych (m.in. powt贸rze艅), jak r贸wnie偶 ukaza艂o pewne tendencje modyfikuj膮ce styl autora.
翱诲飞颈别诲藕 U艁 i przeczytaj t臋 prac臋.
